下载此beplayapp体育下载

走出当今口译教学和口译资格证书考试的误区.doc


beplayapp体育下载分类:外语学习 | 页数:约3页 举报非法beplayapp体育下载有奖
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该beplayapp体育下载所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的beplayapp体育下载,不会出现我们的网址水印。
1 / 3 下载此beplayapp体育下载
beplayapp体育下载列表 beplayapp体育下载介绍
走出当今口译教学
和口译资格证书考试的误区
国内目前的口译训练方式大多以题材训练为主,在一学年的教学中,介绍专题口译为主,突出专题术语的翻译。口译练****也是从单句,到段落再到篇章的翻译。口译中的听力训练方法更是单一,大多都采用的是听录音材料来进行口译;不论是什么级别的考试,包括各类口译资格证书考试都采用的是听录音材料,而且是听标准发音的语音资料。教学与实际应用严重脱节,这样训练出来的学生和口译人员是难于承担真正的翻译工作的。
口译人员基本要求
一个合格的口译人员应首先具备3个C
C------ confidence自信心 C------ concentration注意力C------ control of oneself自我调控
强烈的责任感2C + Y
C------Country国家 C------ Company公司 Y------ Yourself你自己
具备良好的中英文语言功底A mand of language involved
广博的知识面,拥有百科知识------An encyclopedic knowledge成为俗称“万金油”(cure-all)
良好的发音清晰的吐词------A good articulation简而言之, 口译人员应该养成良好的****惯,尽量做到字正腔圆。他自己必须会说一口流利标准的母语和外语。
牢固掌握“同步记录”------ “simultaneous note-taking”一个好翻译的必须善于记笔记。
良好的记忆力------ A good memory
快速、准确的反应。敏捷的反应力与较强的逻辑思维能力
灵敏的听觉------Acute hearing(下面会专门就此详述)
2. 口译人员对方言、行话、土语等了解的重要性
一个好的译员只有真正掌握了上述九项基本要求才能较好的胜任其工作,真正起到桥梁的作用。而在这九项要求中“灵敏的听觉Acute hearing”尤为重要,难度也最大,但有是几乎所有的口译教学、口译考试包括证书考试在内的听力训练或考核都严重忽略了这个最为重要的部分。要知道,我们在实际的口译工作中可能遇到的题材千千万万,说话人的语音、语调形形色色;更不用说还有众多的方言****语、谚语甚至是行话、土语等,用标准发音的语音资料培养出来的译员能正确的传达说话人的真正含义吗?
在现代汉语里,一般把汉语(不合55个少数民族的语言)分为七个方言区,在这七个方言区中我们只要求口译人员掌握其中一个,即北方方言。北方方言指北方地区、湖北大部、四川、云南、贵州、湖南北部、江西沿江地区、安徽中北部、江苏中北部所使用的母语方言。北京话、西安话、南京话、成都话为北方方言的代表。北方话是现代标准汉语的基础。使用这一方言的人約占中国人口的70%。而各省市又有诸多不同地区的方言、土话,只采用标准普通话训练翻译能行吗?
3. 方言、行话、土语正确区分
仅四川省而言,四川又划分为不同的地区、市县,各种方言和不同的发音有很多区别。四川人听不懂四川话的情况经常发生。乐山话有别于大邑县的话,自贡话不同于宜宾话,卫星城西昌的话更让人觉得与众不同......
再给大家举个例子,据说有一位外宾第一次到北京参加一项谈判后说:“I want to go shopping this afternoon. Wo

走出当今口译教学和口译资格证书考试的误区 来自beplayapp体育下载www.apt-nc.com转载请标明出处.

非法内容举报中心
beplayapp体育下载信息
  • 页数3
  • 收藏数0收藏
  • 顶次数0
  • 上传人薄荷牛奶
  • 文件大小0 KB
  • 时间2014-02-13