下载此beplayapp体育下载

翻译导论 翻译史佛经翻译.ppt


beplayapp体育下载分类:外语学习 | 页数:约33页 举报非法beplayapp体育下载有奖
1 / 33
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该beplayapp体育下载所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的beplayapp体育下载,不会出现我们的网址水印。
1 / 33 下载此beplayapp体育下载
beplayapp体育下载列表 beplayapp体育下载介绍
翻译导论
翻译史:佛经翻译
什么是翻译?
《周礼秋官》:“象胥,每翟上士一人,中士二人,
下士八人,徒十二人。”“象胥,掌蛮夷闽貉戎狄之
国使,掌传王之言而喻说焉,以和亲之。若以时入宾,
则协其礼与其言辞传之。
●《礼记王制》:
五方之民,言语不通,嗜欲不同。达其志,通其欲;
东方曰寄,南方曰象,西方曰狄輾,北方曰译。”
(唐朝)孔颖达疏:“达其志,通其欲'者,谓帝王立
此传语之人,晓达五方之志,通达五方之欲,使相领
解。其通传东方之语官谓之曰寄,言传寄外内言语
通传南方语官谓之曰象者,言放象外内之言。”“鞬,
知也,谓通传夷狄之语,与中国相知”。“译,陈也,
谓陈说外内之言”
●(宋朝高僧)《译经篇》:
●译之言易也,谓以所有易所无也。譬诸枳橘焉,由易
土而殖,橘化为枳。枳橘之呼虽殊,而辛芳干叶无异
常。又如西域尼拘律陀树,即东夏之杨柳,名虽不同
树体是
翻也者,如翻锦绮,背面俱花,但其花有左右不同耳。
●是故周礼有象胥氏通六蛮语,狄主七戎,寄司九夷,
译知八狄。今四方之民,译官显著者何也?疑汉以来
多事北方,故译名烂熟矣。
《吕氏春秋·-功名》提到“蛮夷反舌”。东汉高诱注:
“戎狄言语与中国相反,故曰反舌”。三国韦昭注:
“舌人,能达异方之志,象胥之职也。
佛经翻译
我国的佛经翻译,从东汉桓帝末年安世高译经开始,
魏晋南北朝时有了进一步的发展,到唐代臻于极盛,
北宋已经式微,元以后则是尾声了。佛经的翻译,可
略分为三个时期;自东汉至西晋可称为前期;自东晋
至南北朝可称中期;自隋统一至唐中叶可称为后期。
宋元以降,虽亦偶有译者,然不过补苴而已。
●佛经翻译的力量主要是两部分人:西方来中国的僧侣;
西行求经求法的中国僧
前期:自东汉至西晋(148-316)
国人知有佛经,早在公元纪元之前(公元前2世纪)
《魏书·释老志》载:“即开西域,遺张骞使大夏。还
传其旁有身毒国,一名天竺,始闻有浮屠之教”。东
汉永平1o年(67年)孝明帝遺中郎将蔡愔、博士王遵
等8人出使天竺求法,路遇天竺沙门迦叶摩腾(摄摩腾)
和竺法兰,遂邀其东土弘法。后蔡愔一行与摄摩腾和
竺法兰以白马负经东还洛阳,立白马寺译经。中原建
佛寺始于此,佛经翻译亦始于此(《高僧传》称“汉
地有沙门之始也”。)。然我国最早的译经,相传为
摄摩腾译的《四十二章经》。
●当时佛教于东土鲜为人知,信者甚少,“***初传,
未有归信。故蕴其深解,无所宣述”。而佛教史上最
早的译经事业,当以安世高,支娄迦谶来华为始。
佛”是什么?
东汉《牟子理惑论》在解释佛时说:“佛者,谥号也。
犹名三皇神,五帝圣也。佛乃道德之元祖,神明之宗
绪。佛之言觉也,恍惚变化,分身散体,或存或亡,
能小能大,能圆能方,能老能少,能隐能彰,蹈火不
烧,履刃不伤,在污不染,在祸无殃,欲行则飞,生
则扬光,故号为佛也。”(牟子,东汉时期著名的佛学
家。三国初,牟子著《理惑论》成书,是中国第一部
佛学专著,用问答体解答人们对佛教的疑惑。20世纪
初,该书曾被翻译成法、日文,中外学者对此书给予
较高的评价。)
安世高
安息国(今波斯地)人,据说是安息国太子,自由刻
意好学,“外国典籍,莫不该贯”。继承王位后,
“乃深悟苦、空,厌离名器”,于是出家修道,遍历
诸国。于汉桓帝建和二年(148年)来华,至洛阳
“至止未久,即通华言”,宣译众经,改梵本为汉语
其后二十余年间,译出安息守意经等三十九部。高僧
传称其所译之经:‘义理明析,文字允正,辩而不华
质而不野。’时值东汉末年,中原动荡不安,安世高
避祸江南,历经沙山、南昌、广州,最后卒于会稽
(绍兴)。

翻译导论 翻译史佛经翻译 来自beplayapp体育下载www.apt-nc.com转载请标明出处.

相关beplayapp体育下载 更多>>
非法内容举报中心
beplayapp体育下载信息