英语单词词意论文矛盾辩证统一论文
摘要:在运用于听说读写译各个能力方面时,该分类在翻译方面的运用表现得尤为突出而重要,在翻译关键语句时,单词词意的矛盾现象不时出现,准确对一个单词两个相反的极端意思进行选择,把握其中的一个极端,对做出正确的译文、准确表达原作者的意图,具有十分关键的作用。
一、一个英语单词(词组)表达两个完全相反的意思。部分英语单词,在意思上出现了两个极端,也就是说,处于正、反两个极端的意思可以用同一个英语单词表达出来。我们要确定这样一类特殊单词在具体的句子中,究竟表达一正一负两个极端中的哪一个意思,就要分析具体的语境后才能做决定。
1. oversight
William was angered and embarrassed by his oversight.
威廉因为自己的疏忽而羞愤交加。
There'll be greater oversight of doctors.
将会有对医生更严格的监管。
以上两句中oversight都作名词,在第一句中表“疏忽”之意;在第二句中表“监督”之意。“疏忽”意即“不管;不监督”与“监督”意思几乎正好完全相反,oversight作为一个单词,在两种不同语境下显示出了两个截然相反的意思。
2. incident
a quite ordinary incident of daily life
日常生活中极其平常的小事。
These incidents were the latest in a series of disputes between the two nations.
这些事件是两国一系列争端中最近的几起。
incident 既可指生活琐事、小事,也可指国际上大的政治事件、***等,词意可大可小,矛盾完美地辩证统一于同一个单词之内。
3. virtual
virtual reality
虚拟现实
virtual stranger
实际的陌生人,即素不相识的人
virtual作形容词表示“虚无飘渺的”和“实实在在的”两个完全相反的意思。
4. overlook 细看;不看
Tom overlooked his paper and found a lot of spelling mistakes.
汤姆细看自己的卷子,发现有许多拼写错误。
Tom overlooked Mary’s ings and he thought she was a perfect girl.
汤姆看不到玛丽的缺点,觉得她是完美无缺的。
除单词外,少数短语也会包含这种意思上的辩证统一现象,如:take care of
“照顾”,. I have to be here to take care of 。但是在黑帮电影里,take care of sb. 其意思则可能是黑帮行话,意即“将某人干掉”。He has taken care of that guy. 他干掉了那个家伙。
再比如:look through有一个意思是“浏览,粗略翻阅”,还有个意思是“仔细察看,审阅”。stand by在“I will stand by you”和“I will stand by”中意思就分别为“我支持你”和“袖手旁观”。“a hell
英语单词词意论文矛盾辩证统一论文 来自beplayapp体育下载www.apt-nc.com转载请标明出处.