下载此beplayapp体育下载

英语翻译中常见错误分析.doc


beplayapp体育下载分类:外语学习 | 页数:约4页 举报非法beplayapp体育下载有奖
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该beplayapp体育下载所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的beplayapp体育下载,不会出现我们的网址水印。
1 / 4 下载此beplayapp体育下载
beplayapp体育下载列表 beplayapp体育下载介绍
英语翻译中常见错误分析
摘要:在全球经济一体化的时代背景下,我国与其他国家在经济、政治、文化等方面的交流日益频繁,而英语作为国际流通语言,也发挥着越来越重要的作用。“翻译”作为一种将一种语言转换成另一种语言的重要形式,成为不同国家间人们沟通的桥梁和纽带。然而,在我们日常的英语翻译中,存在着诸多问题,影响着翻译质量,也影响人们之间正常、流畅、愉快的交流。
关键词:英语翻译错误分析策略
一、英语翻译常见错误

在英语翻译过程中,同样的一个单词或短语,在不同的语境中所表达出来的含义和态度可能完全不同。因此,如果忽视语境,则很有可能造成翻译失误。比如,“Jack found that one of the lines went limp and he shouted to us ‘Wait a my opinion,we must have a break somewhere.’”在这段译文当中,很多人都容易将“In my opinion,we must have a break somewhere.”翻译成“在我看来,我们一定要在某个地方休息一下”,然而,如果结合前面的“Jack found that one of the lines went limp”我们可以发现,此处的“have a break”并不是我们所常见的“休息一下”的意思,而是表示线路“断掉”的意思,可见如果忽略了语境,就很难得出正确的翻译。

对于中国人来说,英语中的一些特殊的语法结构或者是结构比较复杂、长度较长的从句,都是翻译的“雷区”,很容易就“炸伤”自己。针对这些句子,如果我们不能从语法的角度将句子成分分析透彻,那么想要将句子正确地翻译出来,简直是天方夜谭。比如:“All of the girls are not beautiful.”在面对这句话的时候,会让我们对整句话的逻辑充满疑问,这句话要表达的意思,究竟是“所有女孩都不漂亮”还是“不是所有女孩都漂亮”?面对这种情况,如果我们从语法角度进行分析,则有抽丝剥茧、拨云见日的效果。简单来说,这就是部分否定句型中的一种,否定的是“all of the girls”中的一部分。因此,本句话的正确翻译应该是“并不是所有女孩都是漂亮的。”

一个国家的语言是在本民族人民长期的劳动和生活中逐步形成的,因此,不同国家都有着不同的语言****惯,而中英语言****惯的不同,也容易导致翻译失误。比如:“This is the last thing I want to do.”很多英语的初学者都容易将这句话翻译成“这是我愿意做的最后一件事。”然而,它的正确翻译应该是“这是我最不想做的一件事。”有些时候,这种语言****惯的差异,也可以视为是思维方式的差异。很多欧美国家的人为了使语气听起来委婉,同时也体现他们乐观向上的精神状态,都****惯于将表示消极、拒绝、勉强的事物,用一种比较积极主动的方式表达出来,而这种****惯上的差异,常常给我们的英语翻译造成困扰。

语言与文化之间,是密不可分的关系,如果在翻译过程中脱离了文化背景,那么难免出现失误。一般来说,文化差异主要体现在历史文化的差异上。比如:“John was unhappy because he me

英语翻译中常见错误分析 来自beplayapp体育下载www.apt-nc.com转载请标明出处.

非法内容举报中心
beplayapp体育下载信息
  • 页数4
  • 收藏数0收藏
  • 顶次数0
  • 上传人lxydx666
  • 文件大小0 KB
  • 时间2015-04-22