.
精选beplayapp体育下载.
Unit Seven
ON HUMAN NATURE Frank and Lydia Hammer
我对人类的了解越多,对他们的期望就越低。和以前相比,我现在常常以较宽松的标准把一个人叫做好人。 ——塞缪尔·约翰逊博士
论人性 弗兰克,莉迪亚·汉默尔
Human nature is the basis of character, the temperament and disposition; it is that indestructible matrix upon which the character is built, and whose shape it must take and keep throughout life. This we call a person's 、气质和性情的基础,性格正是基于这种牢不可破的基质之上的,它必须以这种基质的形式存在,并将它保留终生,这种基质,我们称之为一个人的本性。
The basic nature of human beings does not and cannot change. It is only the surface that is capable of alteration, improvement and refinement; we can alter only people's customs, manners, dress and habits. A study of history reveals that the people who walked this
earth in antiquity were moved by the same fundamental forces, were swayed by the same passions, and had the same aspirations as the men and women of today. The pursuit of happiness still engrosses mankind the world ,只有一些表面特征才会变化、改善和进一步提升;我们可以改变人们的风格、举止、衣着和****惯。一项历史研究表明,曾经行走在地球上的古人们和今天的男男女女们受着同样的基本力量驱使,被同样的***左右并有着同样的抱负,时至今日,对幸福的追求仍然是全世界人类全身心投入的事业。
3 Moreover no one wishes his nature to change. One may covet the position of President or King, but would not change places with them unless, it meant the continuance of his own identify. Each man sees himself as unique, and so far as he is concerned the hub of the universe, different from any other individual. Apologies a
研究生英语系列教材上unit7原文 翻译 来自beplayapp体育下载www.apt-nc.com转载请标明出处.