毕 业 论 文
The Features and the E-C Translation of English News Headlines
英语新闻标题的特点及翻译
学 院 专 业 级 班
学生姓名 学 号
指导教师 职 称
完成日期
Abstract: An English news headline is the concentration and summarization of the news. It uses simple language to extract the most concentrated essence and the most worthy content from the news. It is said that a good beginning is half the battle, which emphasizes the importance of headlines. A good news headline plays a role of icing on the cake and making the finishing touch of the report and most importantly, it may catch the attention of the readers. Reading news headlines is the first step of reading English newspapers. Due to the special style of news, its headlines have long developed their own unique characteristics. So this thesis is firstly intended to introduce some features of English news headlines, covering lexical features, grammatical features, rhetorical features and how to use the punctuation. Besides, in the international news, English news counts for a large proportion and headlines are treated as a summary of the news. In order to catch the readers’ attention, the editors always use a variety of techniques to enhance the attraction of the headlines, which brings enormous challenges to translators for English news headlines. In order to translate the English headlines well, translators are required to grasp the depth of the features of English headlines, and at the same time apply a variety of translation techniques to have the forms and rhymes of the original English news headlines reappear in front of the Chinese readers. So secondly, the thesis will provide some principles of translating English news headlines, including literal translation, balance translation, adding notes in the translation, applying the same rhetorical features of the English news headlines into the translation, usin
英语新闻标题的特点及翻译 来自beplayapp体育下载www.apt-nc.com转载请标明出处.