下载此beplayapp体育下载

ToHelen中文翻译评析.docx


beplayapp体育下载分类:资格/认证考试 | 页数:约10页 举报非法beplayapp体育下载有奖
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该beplayapp体育下载所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的beplayapp体育下载,不会出现我们的网址水印。
beplayapp体育下载列表 beplayapp体育下载介绍
ToHelenHelen,thybeautyistomeLikethoseNiceanbarksofyore,Thatgently,o'eraperfumedsea,Theweary,way-,你的美貌于我似远古尼西亚人的帆船,轻轻飘过芬芳的海面,让旅途劳顿的游子,回到他故乡的岸边。Ondesperateseaslongwonttoroam,Thyhyacinthhair,thyclassicface,TheNaiadairshavebroughtmehomeTotheglorythatwasGreece,、波涛汹涌的海上,你风信子般的头发、古典的脸庞,和尼厄神般的风米已带我回家乡,回到罗马曾经的伟大,和希腊曾经的荣光。Lo!Inyonbrilliantwindow-nicheHowstatue-likeIseetheestand,Theagatelampwithinthyhand!Ah,Psyche,fromtheregionswhichAreHoly-Land!瞧!彼处辉煌窗龛里你,恰似雕像,伫立,玛瑙灯儿手中提!啊,普赛克,来自仙土圣地!注:: 古代尼西亚人的那些航船,意指具有古典的美。hyacinth:风信子花。根据古希腊神话,太阳神阿波罗所钟爱的少年海尔欣瑟斯 (Hyacinthus)有一头美丽的长发,在他被误杀后,从他的血泊中长出了一种纤细修长,迎风招展的美丽鲜花。airs:音乐旋律和曲调。agate:玛瑙。Psyche:普塞克,古希腊、罗马神话中嫁给爱神厄洛斯的美女。厄洛斯禁止她看见自己的形象,但是普塞克还是克制不住好奇心,在夜晚举灯看见了丈夫的模样,结果被逐出家门。Naiad:古希腊、罗马神话中的水泉女神。"ToHelen"-linepoemwaswritteninhonorofJaneStanard,,makingseveralimprovements,mostnotablychanging"thebeautyoffairGreece,andthegrandeurofoldRome"to"theglorythatwasGreeceandthegrandeurthatwasRome."Theseimprovedlinesarethemostwell-“ToHelen”asareflection ,

ToHelen中文翻译评析 来自beplayapp体育下载www.apt-nc.com转载请标明出处.

非法内容举报中心
beplayapp体育下载信息
  • 页数10
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人dlmus1
  • 文件大小20 KB
  • 时间2020-09-28