ranslationRule-based(traditional)Corpus-based对于科技文献,各种专业、使用手册、说明书等比较适用文学类不适用金山快译网站翻译Wordfast优点:可以省去差字典和文字输入的时间缺点:基本是词对词的初级翻译,译文生硬Thispumpischieflycharacterizedbyitssimpleoperation.(机译)本抽水机主要特点是它的简单操作(人译)这种抽水机的主要特点是操作简便状语和定语位置Energycanexistinseveralways(机译)能量处于一些不同的形式之中(人译)puterindustryhasgrownfromoneoftheleastunderstoodtooneofthemostunderstoodandapplicableindustriestheworldhaseverseen该计算机工业有种植从最不理解一个的该大多数的理解并且可适用产业该世界有曾经看到的之一。计算机行业已从最不为人了解的行业发展成为世界上从未有过的最为人们了解的和最有应用价值的行业之一。?你曾经运转过一种计算机吗?你操作过计算机吗?
机器翻译.语料库地翻译地例子 来自beplayapp体育下载www.apt-nc.com转载请标明出处.