该【翻译练习(2)】是由【鼠标】上传分享,beplayapp体育下载一共【3】页,该beplayapp体育下载可以免费在线阅读,需要了解更多关于【翻译练习(2)】的内容,可以使用beplayapp体育下载的站内搜索功能,选择自己适合的beplayapp体育下载,以下文字是截取该文章内的部分文字,如需要获得完整电子版,请下载此beplayapp体育下载到您的设备,方便您编辑和打印。翻译练****2)颜涵201211101060翻译练****2)一、将下列****语译成汉语,注意词的文化色彩。,—eventhoughhedoesn’thaveacarhewon’。就算他没有车,他也不愿意让出他的车库给别人用用。,,老油条,,-ofall-trades多面手,万事通,,DickorHarry张三李四,、将下列句子翻译成汉语,注意用加注法处理斜体部分。*的招牌动作。*,andwasattachedtoHarryPotterandSorcerer’*,并被《哈利波特与魔法石》这本书深深吸引了。她手不释卷,一口气读完了。*《哈利波特》*,居心险恶。*犹大之吻,出自圣经故事,比喻叛变行为。*导致的。*高速公路催眠指在高速公路上长时间驾驶导致的嗜睡。:Boston’“熔炉*”沸腾起来,对波士顿唐人街上新来的移民表现出愤慨之情。*熔炉,比喻由许多人种和民族融合而成的美国社会。;andhowmuchmorewouldthispooroldnervousvictim?按照这样的养生之法,别说这可怜的老太太了,就连哈奇亚*也会生病。*哈奇亚,希腊神话中的健康女神。三、将下列句子翻译成汉语,注意用释义法处理斜体部分。。,这是肯定的。?莱特昨日在华盛顿哥伦比亚特区挥泪言败。,soIlaydowninthecanoeandsaidIwouldn’,于是我躺在我的木筏里,对自己说再也不去管了。,,薪水少,就算是护士也受不了。,,但却是依赖他的父亲。
翻译练习(2) 来自beplayapp体育下载www.apt-nc.com转载请标明出处.