下载此beplayapp体育下载

江行江为翻译(七篇).doc


beplayapp体育下载分类:外语学习 | 页数:约18页 举报非法beplayapp体育下载有奖
1 / 18
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该beplayapp体育下载所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的beplayapp体育下载,不会出现我们的网址水印。
1 / 18 下载此beplayapp体育下载
beplayapp体育下载列表 beplayapp体育下载介绍
该【江行江为翻译(七篇) 】是由【379266576】上传分享,beplayapp体育下载一共【18】页,该beplayapp体育下载可以免费在线阅读,需要了解更多关于【江行江为翻译(七篇) 】的内容,可以使用beplayapp体育下载的站内搜索功能,选择自己适合的beplayapp体育下载,以下文字是截取该文章内的部分文字,如需要获得完整电子版,请下载此beplayapp体育下载到您的设备,方便您编辑和打印。最新江行江为翻译(七篇)江行江为翻译篇一过眼溪山,怪都似、旧时相识。还记得、梦中行遍,江南江北。佳处径须携杖去,能消几緉平生屐。笑尘劳、三十九年非、长为客。吴楚地,东南坼。英雄事,曹刘敌。被西风吹尽,了无尘迹。楼观才***已去,旌旗未卷头先白。叹人间、哀乐转相寻,今犹昔。眼前的山山水水,都似曾相识。还记得在梦中已将万里走遍。游赏那些风景名胜,只需带上手杖即可,耗损不了几双木屐。可笑我忙繁忙碌,却有三十九年做得不对,长期做来去匆匆的过客。昔日一统,如今却被分为南北两半。曹操、刘备皆是当世的英雄。可惜那些英雄豪杰,都已成了旧事,如今已没有一丝痕。楼台刚刚建成,却已不见人踪;壮志未酬,我却满头白发。可叹人世间的悲欢,不过是在循环往复,从古至今都是如此。溪山:辛弃疾的溪山情节。怪:惊异,骇疑。緉:一双。屐:木底有齿的鞋,六朝人喜着屐游山。尘劳:风尘劳辛,指其宦游生涯。三十九年非:回忆三十九年,一切皆非。坼:裂开。敌:匹敌。楼观甫成:楼阁刚刚建成。此喻调动频繁,难展才略。旌旗:战旗。旌旗未卷:指战事未休,喻复国大业未了。转相寻:循环往复,辗转相继。此词可分三层。上片为第一层,由江行沿途所见山川引起怀昔游,痛惜年华之意。长江中下游地区山川秀美,辛弃疾南归之初,自乾道元年至三年,曾遨游吴楚,行踪普及大江南北,对这一带山水是熟悉的。乾道四年通判建康府,此后出任地方官,调动频繁,辞别山水长达十年。此时复见眼中川“都似旧时相识”了。“溪山”曰“过眼”,看山却似走来迎,这是江行的感觉。“怪”是不能认定的惊疑感,是久违重逢的最初的感触。往事虽“还记得,却模糊、记不真切,真象一场旧梦。“还记得、梦中行遍,江南江北”,“梦中”云者不仅有衬托虚实之妙,也是心理感受的真实写照,这种恍惚的神思,乃是多年来雄心壮志未得实现。业已倦于宦游的结果。反复玩味以上数句,实已暗伏“尘劳”、觉非之意。***之上,往往如山水一般旧曾相识虚如幻梦不如远离,同时也就成了一种强有力的召唤,来自大自然的召唤。所以,紧接二句写道:“佳处径须携杖去,能消几两平生屐?”要探山川之胜,就得登攀,“携杖”、着“屐”〔一种木底鞋〕是少不了的。《世说新语·雅量》载阮孚好屐,尝曰:“未知一生当着几量〔两〕屐?”意谓人生短暂无常,话却说得豁达幽默。此处用来稍变其意,谓山川佳处常在险远,不免多穿几双鞋,可这又算得了什么呢!所以结尾几句就对照说来,“笑尘劳、三十九年非”乃套用蘧伯玉〔春秋时卫国大夫〕年五十而知四十九年之非的话〔语出《淮南子·原道训》〕,作者当时四十岁,故这样说。外表看,这是因虚度年华而自嘲,其实,命运又岂是自己主宰得了的呢。“长为客”三字深怀忧愤,语意旷达中包含沉郁。实为作者于四十年年来之感慨,年已四旬,南归亦久,但昔日的志愿,却无一件得以实现,感慨,今是昨非,一生劳碌,原来“长为客”无丝毫是自己左右的。这片六句另起一意为第二层,由山川地形而引起对古代英雄事迹的追怀。扬州上游的豫章之地,历来被称作吴头楚尾。“吴楚地,东南坼”化用杜诗〔《登岳阳楼》:“吴楚东南坼”〕,表现江行所见东南一带景象之壮阔。如此之山川,使作者想到三国英雄,尤其是立足东南北拒强敌的孙权,最令他钦佩景仰。曹操曾对刘备说:“今天下英雄,唯使君与操耳。”〔《三国志·先主传》〕而孙权堪与二者鼎立。此处四句写地灵人杰,声情激昂,其中隐含作者满腔豪情。“被西风吹尽,了无陈迹”二句有慨叹,亦有追慕。恨不能起古人于九泉而从之的意味,亦隐然句中。结尾数句为第三层,是将以上两层意思集合起来,发为更愤激的感慨。“楼观才***已去”承上怀古,用苏轼诗“楼成君已去,人事固多乖”〔《送郑户曹》〕意,这里是说吴国基业始成而孙权就匆匆分开人间。“旌旗未卷头先白”承前感伤,由人及己,“旌旗”指战旗,意言北伐事业未成,自己的头发却先花白了。综此二者,于是词人得出一个无可奈何的结论:人间哀乐从来循环不可琢磨〔“转相寻”〕,“今犹昔”。这结论颇带色彩,乃是作者对命运无法解释的解释。更是作者对命运不如已愿,人事多乖的感慨。词中一方面表示倦于宦游——“笑尘劳、三十九年非”,另一方面又追怀古代英雄业绩,深以“旌旗未卷头先白”为憾,反映出作者当时矛盾的心情。虽是因江行兴感,词中却没有着重写景,始终直抒胸臆;虽然语多含蓄,却不用比兴手法,纯属直赋。这种手法与词重婉约、比兴的传统是完全不同的。但由于作者是现实政治感慨与怀古之情结合起来,指点,纵横议论,抒胸中郁闷,驱使古人诗文于笔端,颇觉笔力健峭,感情弥满。所谓“满心而发,肆口而成”,自具兴发感人力量。这首词作于淳熙五年〔1178〕,是一篇触物抒怀之作。当时词人从临安前往湖北,在路上以词代简,为杨济翁和周显先写下此词。江行江为翻译篇二江行无题一百首·其四十三兵火有余烬,贫村才数家。无人争晓渡,残月下寒沙。战争过后那余下火灰犹存,遭兵洗劫只剩几户穷人家。拂晓之时江面上无人争渡,寒气袭人向沙滩残月西沉。余烬:指兵灾之后残存的东西。《江行无题》组诗作品是作者被贬为抚州司马赴任途中所作。晚唐朝庭政治黑暗,社会动乱不宁。当时,杨行密与朱全忠等在长江一带混战,战争给人民带来了无穷的灾难。诗人对混战的军阀非常痛恨,有感而作这组诗。作者对军阀所进展的战争持否认批判的态度,对遭受战争之苦的人民怀着深沉的同情。这首诗描写了遭战火洗劫后江边江面荒凉破败的景象。在这首诗描绘的画面中有两组镜头:一是兵火过后只剩下几户人家的穷村;一是拂晓之时,在残月余辉覆盖之下无人争渡的冷清的江面。诗一开场便点出了给人民带来深重灾难的“兵火”。“有余烬“三字,说明这场“兵火”刚刚烧过。这首诗的第二句详细的表现了兵火烧过之后的景象,兵火给人们带来的后果。平时,村落虽然贫穷,但不会只有“数家”。战争夺去了无数人的生命,使无数人流离失所,逃往他乡,“贫村”才剩下了“数家”,是战争造的罪孽。一个“才”字表现了诗人痛恨战争的感情,也表现了战争给人们带来灾难深重的程度。这首诗的第二组镜头境界开阔,但情调凄凉悲苦。平时,一在拂晓之时,江面上是百舸争流,游人争渡的景象,而此时,在兵火过后,江面上没有了“争渡”的情景,只有那兵火无法烧到的“残月”落向那兵火烧不着“寒沙”。这些描写,蕴含羞人民的苦难,深寓着诗人的感情。这首诗主要的艺术特点就是由两组画面衬托出凄清冷寂的意境。反战的主题,诗人对此争及战争发动者的憎恨和对人民的同情都是从这里表现出来的。由于在诗中诗人以客观抒情诗人的姿态出现,故而使人更加感到诗境、诗情具有冷静的客观真实性,从而加强了诗歌的感染力。这首诗语言通顺流畅,短短四句小诗,描绘出众多的形象,语言的概括力是很强的。江行江为翻译篇三翳日多乔木,维舟取束薪。静听江叟语,尽是厌兵人。许多乔木遮住西下的夕阳,我系住行船取来一捆柴薪。静听那江边上老翁的谈话,原来都是厌恶战争的人们。翳:荫蔽。乔木:高树。维:系住。束薪:一捆柴薪。江叟:江边老翁。厌兵:厌恶战争。《江行无题》组诗作品是作者被贬为抚州司马赴任途中所作。晚唐朝庭政治黑暗,社会动乱不宁。当时,杨行密与朱全忠等在长江一带混战,战争给人民带来了无穷的灾难。诗人对混战的军阀非常痛恨,有感而作这组诗。作者对军阀所进展的战争持否认批判的态度,对遭受战争之苦的人民怀着深沉的同情。这首诗从一个侧面反映出唐末长期战乱后沿江农村的残破景象和人民强烈的厌战情绪,富有时代气息,为唐末优秀的诗作之一。这首诗开场塑造了凄寂悲苦的意境,描写了诗人自己的活动。在乔木遮住了西下夕阳的时刻,诗人系住行船,取来了一束柴薪。这就使三、四句的描写有了着落—诗人停船之后自然听到了江边老翁的谈话,而江边老俞谈话的内容便是这首诗要表达的主要思想。“厌兵”是江边老翁谈话的中心,也是诗人的现点,也是这首诗的主题。一个“尽”字说明人们〔包括诗人自己〕“厌兵”的程度,从这里也可以看出战争给人民带来的灾难是多么深重。在表现艺术上,诗人直接出场,录其所闻;结句含意比拟外露,但却不是诗人直抒胸臆之辞。由于在这首诗中诗人以客观抒情诗人的姿态出现,故而使人更加感到诗境、诗情具有冷静的客观真实性,从而加强了诗歌的感染力。江行江为翻译篇四飘飘江风起,萧飒海树秋。登舻美清夜,挂席移轻舟。月随碧山转,水合青天流。杳如星河上,但觉云林幽。归路方浩浩,徂川去悠悠。徒悲蕙草歇,复听菱歌愁。岸曲迷后浦,沙明瞰前洲。怀君不可见,望远增离忧。凛冽的江风飘摇而起,吹得江边高树秋声萧瑟。登上船头只觉清夜风光佳美,扬帆起航小舟前进。舟上只见月儿随着碧山回转,水与青天相合而流。晃晃悠悠仿佛行往遥远的星河,只觉得云压树林幽暗一片。眺望归路水流浩荡,眺望前程逝水滔滔。徒然悲伤蕙草衰歇,又听那采菱之歌满含哀怨。曲折的江岸掩迷了后边的渡口,亮堂的沙滩看见前边的小洲。思念您啊又不可相见,眺望远方徒然增加离别的情怀。飘飘:一作“飘摇”。萧飒:稀疏,凄凉。舻:船前头刺棹处。挂席:扬帆。碧山:青山。星河:银河。蕙草:香草名。又名熏草、零陵香。菱歌:采菱之歌。瞰:俯视。离忧:即“罹忧”,遭忧之意。崔宗之乃李白好友。崔宗之先李白而逝,李白《忆崔郎中宗之游南阳遗吾孔子琴抚之潸然感旧》云:“一朝摧玉树,生死殊飘忽。留我孔子琴,琴存人已没。惟传《广陵散》,但哭邙山骨!”可见他们之间的友情极深沉。这首《月夜江行寄崔员外宗之》,是诗人在江南时思念崔宗之的作品。“飘摇江风起,萧飒海树秋。登舻美清夜,挂席移轻舟。”江风飘飘,海树萧萧,时值清秋。诗人登上舟船,扬起帆席,在江面上轻轻挪动,明月挂空,气爽天高,一个多么美妙的月夜!曹植《公宴诗》云:“清夜游西园,飞盖相追随。”“清夜”,不仅是宜人之夜,而且还是合适于游乐之夜。谢灵运《游赤石进帆海》云:“扬帆采石华,挂席拾海月。”联络谢诗,此诗的“挂席”又多么充满诗情画意。“月随碧山转,水合青天流。”舟行,那么月似随舟而行;舟随碧山转,月也似随碧山而转,有“月行却与人相随”〔《把酒问月》〕之意。游兴正浓,故觉明月处处时时解人意,时时处处自来亲人;月色空明,水面开阔,故觉水天相连,水接天流。山色之“碧”,天色之“青”,正显出月色之明。诗中并未明写诗人的兴致,而兴致自见。“杳如星河上,但觉云林幽。”水色澄空,星河倒影,恍恍惚惚,仿佛已分开人间,在杳杳渺渺的星河上行舟。晋王羲之《镜湖》诗云:“山阴路上行,如坐镜中游。”南朝陈释惠标有《咏水》诗云:“舟如空里泛,人似镜中行。”李白《清溪行》亦云:“人行明镜中,鸟度屏风里。”都把至清的水比喻为镜,用的是明喻;此诗暗示江清如镜,因为天上的星河都映于水中,而且进一层说舟是在星河间行,写得更神奇,更有情趣。因为有天上星河行的感觉,因此所见云林也就有如天界之物,格外幽渺。

江行江为翻译(七篇) 来自beplayapp体育下载www.apt-nc.com转载请标明出处.

相关beplayapp体育下载 更多>>
非法内容举报中心
beplayapp体育下载信息
  • 页数18
  • 收藏数0收藏
  • 顶次数0
  • 上传人379266576
  • 文件大小28 KB
  • 时间2023-12-04